コンテンツへスキップ

ぶんぶんぶん

  作詞 村野四郎 

作曲 ボヘミア民謡


「ぶんぶんぶん」はチェコ・ボヘミア地方で歌われていた民謡に、ドイツの詩人が歌詞付けしたものでハナバチを表す"Biene"という題でしたが、今のドイツでは"Summ, summ, summ"で知られ、日本と同じ蜂の羽音の擬音です。

ドイツ語の歌詞は働きまわる養蜂の様子や蜜蝋や蜂蜜の恵みに感謝するという何だか蜂には厳しい内容で、日本語詞のような野ばらの周りに自然と蜂が集まって来るという、のどかな雰囲気ではありません。

英語の歌詞は"Buzz Buzz Buzz"と"Come Birds"があるみたいです。

動画では"Buzz Buzz Buzz"の字幕を付けましたが、"Come Birds"で歌ってみたい方はこちらの歌詞になります。

"Come Birds"

Come, birds, come

Little birds come home

Spring has brought the buds and flowers

Fresh in green and leafy bowers

Bees begin to hum

Birds be quick to come

 

昨年の夏に制作した、ひとやすみ"summer heat"の蟻を使って新しい動画を作りました。冒頭から中盤は蟻に寄り添う音楽で、蟻が目を閉じたところからは少女に音楽の対象が移行しています。

マーガレットの花と暖かくなってきた柔らかい光の中にいる、穏やかな春の雰囲気を感じて頂けたら嬉しいです。

 

ぞうさん

  作詞 まどみちを

作曲 團伊玖磨


ぞうさんに語りかけるやさしい雰囲気の歌詞がとても印象的なので、そんなほのぼのとした世界観が出るように作りました。

英語の字幕はElizabeth Mitchellの"you are my little bird"というアルバムに入っているzousan(little elephant)を聴いて、そちらの歌詞を引用しました。可愛らしくお洒落なアレンジをされて歌っているので、是非聴かれてみると良いですよ♪